prosody | miscellaneous |
Per savi·l tenc ses doptanssa Cel qui de mon chant devina So que chascus motz declina, Si cum la razos despleia, Qu'ieu mezeis sui en erranssa D'esclarzir paraul' escura. Trobador, ab sen d'enfanssa, Movon als pros atahina, E tornon en disciplina So que veritatz autreia, E fant los motz, per esmanssa, Entrebeschatz de fraichura. E meton en un' eganssa Falss' Amor encontra fina, Qu'ieu dic que d'Amar s'aizina Ab si mezesme guerreia! C'apres la borsa voianssa Fai fols captenenssa dura. Per so·n port ir' e pesanssa C'aug dir a la gen frairina C'Amors engan' e trahina Cellui cui Amars reneia! Menton, que lor benananssa Es Jois, Sofrirs e Mesura. Aitals pareills fai mostranssa, S'en doas partz non camina, Pois bon'Amors n'es vezina, Ab dos desirs d'un' enveia Ab segurana fianssa Blanca cara ver' e pura. C'Amors a signifianssa De maracd' o de sardina, Es de Joi cim' e racina, C'ab veritat seignoreia, E sa poestatz sobranssa Sobre mouta creatura. Segon dich, faich e semblanssa, Es de veraia corina Car se promet e·s plevina, Ab sol que·l dos no sordeia, E qui vas lieis no s'enanssa Porta nom de follatura. Sermonars ni predicanssa Non val un ou de gallina Vas cellui de qu'es frairina Follia de cor correia! Qu·ieu sai s'Amars es amanssa, Qu'a mains es fals' e tafura. Fols pos tot cant au romanssa! Non sec razo, mas bozina, Car s'Amors viu de rapina, Autrei c'Amors s'amoreia E que Costans es Costanssa E fals usatges dreitura. La defenida balanssa D'aquest vers e revolina Sobr' un' avol gen canina Cui malvatz astres ombreia, C'ab folla cuida bobanssa Ses faich de bon aventura. La cuida per qu'el bobanssa Li sia malaventura. |
I consider wise, no doubt, he who divines, in my song, what each word indicates as the intent unfolds, for I myself am prone to mistakes when explaining the obscure words. Troubadours, with childish minds, stir trouble for the worthy and treat sternly what truth grants and, for no reasons at all, write words inlaid with fragmentation and put in the same basket false together with pure love. And I say that he who prepares for lovemaking goes to war with himself for, after emptying his purse, the fool puts up a sad countenance. For this I bear anger and grief: when I hear disloyal people say that Love deceives and betrays him who turns lovemaking down. They lie, because their blessing is Joy, Patience and Moderation. Some couple makes a show, –if they don't go two different ways, since they have good Love as a neighbour– of two desires in a single will, with assured trust, white, precious, true and pure. For Love has its meaning, of emerald or of sardine: it is the crown and root of Joy, it rules by truth and its power is sovereign over many a creature. According to the sayings, facts and appearance, it truly comes from the heart, for it promises and pledges, as long as [one] does not debase its gifts; and he who does not run to it, deserves to be accused of folly. Sermons and preaching are not worth a chicken egg to one who has a despicable folly strapped to his heart. I know whether lovemaking is loving, for it is false and treacherous to many. The fool reports everything he hears: he does not follow reason, but blabbers for, if Love lives of plunder, then I concede that Love becomes infatuated, and that Constans is Constancy and false habits [are] right. Here swings the end of this piece, and is unleashed upon dastardly, doglike people whom an evil star adumbrates, for they take pride in foolish thoughts without deeds of good fortune. May the thoughts they take pride in be the cause of their misfortune. |